Take your little horse out of the rain and other Brazilian proverbs

Larissa Veloso

You have heard it before. Something like “Birds of a feather flock together,” or “The early bird catches the worm,” or my favourite: “The pen is mightier than the sword.”

Those traditional sayings are present in every language and mean to spread common knowledge memorably. But they don’t always make sense, especially coming from another culture.

Here are some of my favourite Brazilian sayings that dazzle the world.

1. To act like John armless

In Portuguese: “Dar uma de João sem braço.”

Meaning: To pretend you don’t know or haven’t heard something so that you can take advantage of it

“In my interview with the mayor, he talked about the new hospital as if nobody knew about it. I acted like John armless so that I could take good quotes.”

Why? The expression “John armless” here literally means a person without arms. In war times in Portugal and Spain men…

View original post 452 more words

About agogo22

Director of Manchester School of Samba at http://www.sambaman.org.uk
This entry was posted in General. Bookmark the permalink.

2 Responses to Take your little horse out of the rain and other Brazilian proverbs

  1. ladislara says:

    Thank you for your repost! =) Another Brazilian living abroad?

    Liked by 1 person

Leave a Reply to agogo22 Cancel reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.